Bologna 25-28 marzo – Fiera del libro per ragazzi – Eventi dedicati alla traduzione
Pubblicato il 13 Febbraio 2013 alle 17:22 3 Commenti
Vi segnalo il programma degli eventi dedicati alla traduzione nell’ambito della prossima edizione della Fiera del libro per ragazzi di Bologna (dal 25 al 28 Marzo 2013 – 50° edizione)
Lunedì 25 marzo
Pad. 30 stand A/45
10.00 Il Laboratorio del Traduttore : Spuzzole, squale mobili e pesci orfani nel Bestiario immaginario di Roger McGough: traduzioni aperte
Carlo Gallucci, Franco Nasi
lingua inglese
11.30 Il laboratorio del Traduttore: Tradurre per bambini il bestiario azteco attraverso parole e immagini Marcos Rico Dominguez, Valeria Zotti
lingue francese e spagnolo con esercitazione finale verso italiano
14.00 Chi ha paura di Stephen King? Che genere di traduzione!
Tullio Dobner conversa con Alessandra Calanchi
15-00 Perché leggere libri tradotti?
Moni Nilsson-Brännström conversa con Laura Cangemi
16.00 Il Laboratorio del Traduttore: Pomodori scatenati, arance infuocate e cocomeri balena: le Odi Elementari di Neruda per lettori bambini
Alessandra Repossi
Lingua spagnola
17.00 Quanto paga tradurre? Inchiesta sui traduttori editoriali
Marina Rullo, Davide Imola
Martedì 26 marzo
Pad. 30 stand A/45
9.30 Che genere di revisione per la narrativa di genere? Rivedere libri per bambini e ragazzi
Giovanna Scocchera
11.00 Tradurre Daniel Pennac in italiano
Yasmina Melaouah conversa con Catia Nannoni
12.00 Il Laboratorio del Traduttore: “Lei poggiò la testa sulla di lei spalla”, scrisse il traduttore aggrottando le sopracciglia: le insidie inattese dei vampiri vegetariani Luca Fusari, Chiara Marmugi
Centro Servizi – Sala Notturno
15.00 Seminario internazionale: Il multiculturalismo nella letteratura per ragazzi: tradurre la differenza
Intervengono:
Hasmig Chainian, BNF, Centre national de la littérature pour la jeunesse – La Joie par les livres, Francia
Wendy Cooling, Book consultant, reviewer and editor, UK
Agnes Gyr, Editions Bakamé, Ruanda
Modera: Simona Mambrini
E’ prevista la traduzione simultanea
Mercoledì 27 marzo
Pad. 30 stand A/45
9.30 Tecniche ottimali di ricerca in Internet per traduttori e IntelliWebSearch
Michael Farrell
11.00 Presentazione STRADEMAGAZINE (STRADE)
14.30 La traduzione nell’ANILIJ –Asociación nacional en investigación de literatura infantil, Università di Vigo, Spagna, presentazione nell’ambito delle
III Jornadas internacionales de crítica e investigación en literatura infantil y juvenil, in collaborazione con SSLMIT di Forlì
Blanca-Ana Roig Rechou , Veljka Ruzicka Kenfel
15.30 Tutto ciò che vorreste sapere sulle traduzioni di Harry Potter
Serena Daniele, Salani
16.30 Outside in: To translate, or not to translate: Is that the Question?
Intervengono:
Eva Mejuto – OQO Editora, Spagna
Roger Thorp – Tate Publishing , UK
Eva Mills – Allen & Unwin, Australia
Emily Thomas – Hot Key Books, UK
Siobhan Parkinson – Little Island, Ireland
Moderatrice: Wendy Cooling, UK
Giovedì 28 marzo
Pad. 30 stand A/45
9.30 Non solo renne, elfi e sirenette: tradurre le letterature nordiche
Bruno Berni, Laura Cangemi, Maria Valeria D’Avino
Moderatrice: Siri Nergaard
11.00 Il Laboratorio del Traduttore: Tradurre da Alfons a Babbo Natale
Joanna Dillner – Bohem Press, Gabriele Cacciatori – Il gioco di leggere, Bruno Berni, Laura Cangemi, Massimo Ciaravolo, Maria Valeria D’Avino, Andrea Meregalli, Siri Nergaard
Lingue danese, norvegese e svedese
13.00 Premiazione della III edizione del concorso di traduzione IN ALTRE PAROLE,
con la partecipazione straordinaria di Jenny Jägerfeld
In collaborazione con la SSLMIT -Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori di Forlì, Alma Mater di Bologna, alcuni studenti si eserciteranno in traduzione simultanea durante gli incontri
Informazioni
Fiera del Libro per Ragazzi
Centro Traduttori
Piazza Costituzione, 6
40128 Bologna
Tel. 39-051-282494
Fax 39-051-6374011
E-mail: translator@bolognafiere.it
Lascia un commento Annulla risposta
Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.
Seguici su Facebook
Ultimi tweet
@terminologia @thewhalewatcher Brava! :-)
Circa 2 anni fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
@terminologia Magari se ne rendono conto, ma hanno problemi di spazio e accorciano così. 🤷♀️
Circa 2 anni fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
🔥 Il lavoro cresce e il team STL si allarga. 🙂 Diamo il benvenuto a Sara Tirabassi, con cui collaboriamo felicemente già da un paio d'anni per i corsi della Scuola in ambito medico. Qui sotto la sua bio 👇👇👇 stl-formazione.it/chi-siamo/ #stlformazione #xl8 #traduzionemedica pic.twitter.com/LiKRJdyMUR
Circa 2 anni fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
👩🏫 TRADURRE IL FANTASY Tutto pronto per cominciare! Oggi, 19 aprile, saremo in aula per la prima lezione. 👉 Se volete aggiungervi e seguire il corso dall'inizio, potete ancora farlo da qui: bit.ly/3Yoju3f 🔸🔸🔸 #tradurreilfantasy #stlformazione #corsipertraduttori pic.twitter.com/KLyqis7Km9
Circa 2 anni fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
Ciao Sabrina, grazie delle informazioni.
Cercherò di essere presente il più possibile. Magari ci incontriamo. Sai per caso a chi ci si deve rivolgere per richiedere i biglietti di ingresso con la riduzione traduttori? grazie
Ciao, devi scrivere qua: translator@bolognafiere.it
Buona serata, Sabrina
grazie mille Sabrina!