Pubblicato il 2 Settembre 2018 alle 9:15 0 Commenti
Qui di seguito tutti i nostri prossimi appuntamenti in diretta streaming e, a questo link, una guida esplicativa che descrive nel dettaglio come si svolge questo tipo di formazione e in cosa si differenzia da quella registrata.
Se non avete trovato il corso per voi, provate QUI, nel catalogo dei corsi registrati.
INTRODUZIONE AL COPYWRITING
A partire dal 19 SETTEMBRE 2024
Questa masterclass nasce con l’obiettivo di offrire una panoramica completa sul copywriting a chi desidera ampliare il proprio portfolio di servizi, così come a chi già offre questo servizio ma vuole approfondire determinati temi.
Nei 6 moduli che compongono il corso, forniremo le competenze di base necessarie per sfruttare al meglio le innovazioni tecnologiche e creare testi efficaci, in linea con l’identità del brand.
A CHI È RIVOLTO IL CORSO?
Il corso è rivolto a chiunque intenda specializzarsi o esplorare l’ambito del copywriting. Le lezioni possono essere seguite anche da chi ha già lavorato come copywriter, ma vuole approfondire alcuni aspetti specifici della scrittura, come ad esempio il linguaggio ampio o l’UX writing.
Docenti: Eugenia Durante, Martine Moretti e Alice Orrù
LA TRADUZIONE AUDIOVISIVA: ADATTAMENTO PER IL DOPPIAGGIO E SOTTOTITOLAZIONE
A partire dal 17 OTTOBRE 2024
Il corso, grazie a una formula innovativa che prevede la presenza contemporanea in aula di un traduttore audiovisivo e di un adattatore dialoghista che interagiscono tra loro e con gli allievi, offre una panoramica completa del settore dell’audiovisivo e strumenti preziosi per comprendere dove e come queste figure operano all’interno della filiera del doppiaggio, con chi si relazionano, e il valore del loro lavoro.
Inoltre, il corso propone due approfonditi moduli sulla sottotitolazione, strumento ormai onnipresente nel mercato dell’audiovisivo. Uno di questi verterà sulla sottotitolazione per sordi, servizio legato al settore in piena crescita ed espansione dell’inclusività e dell’accessibilità da parte dell’utente ai più svariati contenuti.
A CHI È RIVOLTO IL CORSO?
Il corso è rivolto a studenti, neolaureati, traduttori alle prime armi e traduttori già operanti in altri settori, che intendono esplorare questo ambito.
Trattandosi di un percorso molto pratico, può partecipare anche chi ha già esperienza nel settore e desidera confrontarsi con i docenti e i colleghi.
Docenti: Matteo Amandola e Yuri Cascasi
COME FUNZIONANO I NOSTRI WEBINAR
I corsi on line (webinar) sono corsi erogati tramite Internet. Ciascun iscritto accede a un’aula virtuale cui si collega dal proprio computer. Grazie agli strumenti che la tecnologia da noi scelta mette a disposizione, i partecipanti visualizzano i contenuti che il docente condivide dal proprio schermo, lo ascoltano durante la sua esposizione e hanno la possibilità di interagire con lui e tra loro attraverso una chat e il microfono dei loro computer. Ogni sessione è moderata da un tutor e coordinata dallo staff di STL.
I VANTAGGIO DEI CORSI ON LINE:
- La formazione on line presenta il vantaggio di essere fruibile nei tempi e nei modi che ritieni più consoni alla tua organizzazione.
- Potrai seguire ogni lezione ‘in diretta’ oppure in un secondo momento, grazie alle registrazioni che vengono effettuate di volta in volta e messe a disposizione degli iscritti.
- La compresenza di un coordinatore on line e la possibilità di ‘dialogo’ tra docenti, allievi e staff tramite chat, forum e altre modalità, consente inoltre di mantenere alta l’attenzione reciproca e garantisce un’interazione costante tra tutti i soggetti coinvolti nel processo formativo.
Seguici su Facebook
Ultimi tweet
@terminologia @thewhalewatcher Brava! :-)
Circa un anno fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
@terminologia Magari se ne rendono conto, ma hanno problemi di spazio e accorciano così. 🤷♀️
Circa un anno fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
🔥 Il lavoro cresce e il team STL si allarga. 🙂 Diamo il benvenuto a Sara Tirabassi, con cui collaboriamo felicemente già da un paio d'anni per i corsi della Scuola in ambito medico. Qui sotto la sua bio 👇👇👇 stl-formazione.it/chi-siamo/ #stlformazione #xl8 #traduzionemedica pic.twitter.com/LiKRJdyMUR
Circa un anno fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
👩🏫 TRADURRE IL FANTASY Tutto pronto per cominciare! Oggi, 19 aprile, saremo in aula per la prima lezione. 👉 Se volete aggiungervi e seguire il corso dall'inizio, potete ancora farlo da qui: bit.ly/3Yoju3f 🔸🔸🔸 #tradurreilfantasy #stlformazione #corsipertraduttori pic.twitter.com/KLyqis7Km9
Circa un anno fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App