ALTRI CORSI

Tradurre la cosmesi | Laboratori inglese-italiano

CORSO ON DEMAND CON SESSIONI PRATICHE E INCONTRI ONE TO ONE

Il corso è rivolto a traduttori e aspiranti traduttori che intendono specializzarsi in traduzione della cosmesi, o esplorare questo ambito.

Prevede una parte teorica, due esercitazioni pratiche e, per chi lo desidera, una lezione individuale.

Lingue di lavoro: italiano e inglese.

Leggi Tutto

Le parole contano: come scrivere e tradurre usando un linguaggio ampio

CORSO ON DEMAND CON SESSIONI PRATICHE
Registrazione dei webinar tenuti da gennaio ad aprile 2024

L’obiettivo di questo corso è individuare (e insegnare a utilizzare) le diverse strategie per scrivere e tradurre usando parole che rispettino quante più forme di diversità possibile, con un focus su genere, disabilità e malattia, etnia e religione, età e condizione socioeconomica.

Il corso prevede anche quattro laboratori pratici di traduzione, dall’inglese verso l’italiano, dedicati ciascuno a un settore specifico: medico, moda e lusso, editoriale e localizzazione.

Le esercitazioni si svolgeranno su testi che andranno tradotti alla luce delle nozioni apprese nelle lezioni teoriche.

Leggi Tutto

Introduzione alla localizzazione

CORSO ON DEMAND CON SESSIONI PRATICHE

Il corso è rivolto a traduttori e aspiranti traduttori che intendono specializzarsi o esplorare l’ambito della localizzazione.

Prevede un parte teorica e alcune esercitazioni.

Lingue di lavoro: inglese e italiano

Leggi Tutto

Tradurre la cosmesi

CORSO ON DEMAND CON SESSIONI PRATICHE
Registrazioni del 3, 10 e 17 maggio, 7 giugno, 21 giugno e 5 luglio  2022


Il corso è rivolto ad aspiranti traduttori e traduttori professionisti che intendono specializzarsi nella traduzione per il settore della cosmesi.

Prevede un parte teorica e tre esercitazioni.

Lingue di lavoro: inglese, francese e italiano

Leggi Tutto

Le parole contano: come scrivere e tradurre in modo inclusivo

CORSO ON DEMAND CON SESSIONI PRATICHE

Registrazioni del 25 gennaio, 1, 8 e 15 febbraio, 8 marzo 2023


Corso rivolto a chiunque lavori nel settore della traduzione, della localizzazione o della creazione di contenuti e desideri imparare a scrivere e/o tradurre in modo più inclusivo.

Le strategie che saranno illustrate potranno essere utilizzate per soddisfare clienti che chiedono di loro iniziativa questo tipo di scrittura o anche proposte a propri clienti, come valore aggiunto.

Leggi Tutto

Il mercato della traduzione | Panoramica e sviluppi

CORSO ON DEMAND
Registrazione del 25 maggio 2022

Il corso si rivolge principalmente agli aspiranti traduttori che vogliono muovere i primi passi nel mondo della traduzione e ai traduttori che hanno da poco intrapreso una carriera da freelance e vogliono espandere la propria attività in modo efficace e sostenibile.

Può essere utile anche a chi vuole reintrodursi nel mercato della traduzione dopo un periodo di assenza più o meno lungo, per aggiornarsi sulle tendenze di mercato attuali e ottenere consigli pratici per ricreare il proprio business.

Leggi Tutto

La collaborazione fra traduttori freelance

CORSO ON DEMAND
Registrazione del 20 maggio 2022

Le collaborazioni fra colleghi sono senza dubbio uno strumento di grande efficienza.

Il webinar illustra le forme più idonee per gestirle al meglio.

Leggi Tutto

Scrittura inclusiva: strategie pratiche per chi scrive e traduce per lavoro

Registrazioni del 20 e 27 gennaio e del  3 e 24 febbraio 2022

Il corso è rivolto a chiunque lavori (o intenda lavorare) nell’ambito della traduzione, della localizzazione o della creazione di contenuti.

Le strategie proposte potranno essere utilizzate per soddisfare clienti che chiedono questo tipo di scrittura o anche proposte a propri clienti come valore aggiunto.

Leggi Tutto

Tradurre la moda

Registrazioni dei webinar del
6 e 13 ottobre e del 4 e 18 novembre 2021

Il corso è rivolto ad aspiranti traduttori e traduttori professionisti che intendono specializzarsi nella traduzione della moda.

Prevede un parte teorica e due esercitazioni.

Lingue di lavoro: inglese e italiano

Leggi Tutto

Tradurre il marketing

Registrazioni del 3, 10 e 17 maggio e del 7 e 21 giugno 2021

Il corso è rivolto ad aspiranti traduttori e traduttori professionisti che intendono specializzarsi nella traduzione marketing.

Prevede un parte teorica e due esercitazioni.

Lingue di lavoro: inglese-italiano

Leggi Tutto

Il sito web per traduttori freelance

Registrazione dei webinar del 26 settembre, 2 e 7 ottobre 2019

Il corso fornirà ai partecipanti gli strumenti necessari a comprendere le varie fasi di realizzazione, rinnovamento, gestione, promozione, mantenimento e sicurezza del sito web.

Leggi Tutto

Introduzione alla localizzazione di siti web

Registrazione dei webinar del 4, 6 e 11 giugno 2019

Il corso offre a traduttori tecnici, project manager e titolari di agenzie una panoramica delle sfide più comuni poste dalla localizzazione di siti web.

Leggi Tutto

GDPR per traduttori freelance

Nel corso di questo ciclo di webinar verranno forniti al traduttore gli strumenti per orientarsi nella “giungla” degli adempimenti previsti dal nuovo Regolamento e dal decreto di adeguamento

Leggi Tutto

LinkedIn per Traduttori e Interpreti

Registrazione dei webinar del 16, 23 e 27 aprile 2018
Un corso su LinkedIn pensato e progettato espressamente per i traduttori e gli interpreti.

Leggi Tutto

Corso on demand: Bullet Journal – Un metodo efficace per organizzare il lavoro e la vita quotidiana

Registrazioni del webinar del 26 gennaio e 2 febbraio 2017 Il bullet journal, o BuJo, è un’agenda personalizzata in base alle esigenze […]

Leggi Tutto

Project management per traduttori (livello avanzato)

Il corso è rivolto ai traduttori freelance che desiderano conoscere meglio l’attività della gestione progetti, ai project manager di altri settori che vogliono comprendere le peculiarità del settore dei servizi linguistici e ai titolari di agenzie di traduzione che vogliono confrontare i loro processi con quelli considerati standard.

Leggi Tutto

CORSO ON DEMAND: MORFOLOGIA ITALIANA PER TRADUTTORI

Registrazioni dei webinar del 14, 21 e 28 aprile  2015.

L’intento del corso è pratico-applicativo. Prendendo lo spunto da tutta una serie di esempi reali saranno passate in rassegna le più frequenti situazioni che il traduttore si trova ad affrontare in termini di resa linguistica, soprattutto quelle che sono responsabili di una certa “pesantezza” nel testo di arrivo.

Leggi Tutto

Introduzione al Project Management per traduttori

CORSO ON DEMAND registrato nel 2015, con aggiornamento del 2024

Il profilo del translation project manager è uno dei più richiesti nel settore dei servizi linguistici.

In questi incontri illustreremo i compiti e le competenze che si richiedono a chi occupa questa posizione, inquadrandoli all’interno di un processo di traduzione tipico di cui saranno percorse tutte le fasi.

Leggi Tutto