CORSO ON DEMAND CON SESSIONI PRATICHE E INCONTRI ONE TO ONE
Registrazioni webinar tenuti da aprile a giugno 2023
Il corso è rivolto ad aspiranti traduttori e traduttori professionisti che intendono specializzarsi nella traduzione dei libri fantasy.
Prevede una parte teorica, due esercitazioni e lezioni individuali su prenotazione.
Lingue di lavoro: italiano e inglese
Leggi TuttoRegistrazione dei webinar del 9 e 16 febbraio e del 2 e 9 maggio 2023
Come può un traduttore, soprattutto se alle prime armi, farsi notare dalle case editrici?
In questo corso analizzeremo le competenze necessarie per confrontarsi in modo efficace con gli editori e ci concentreremo principalmente su uno dei nodi fondamentali per chi lavora da libero professionista: il primo approccio.
Leggi TuttoLABORATORIO DI TRADUZIONE EDITORIALE (TURPILOQUIO)
Registrazioni dei webinar del 15 giugno e 8 luglio 2022
1 lezione introduttiva
1 laboratorio pratico
Si articola in una lezione introduttiva sulla traduzione del turpiloquio e in un laboratorio pratico di due ore.
Lingue di lavoro: inglese-italiano
Leggi TuttoCORSO ON DEMAND CON SESSIONI PRATICHE
Registrazioni del 21 e 28 aprile, 5 e 26 maggio e 9 giugno 2022
Il corso illustra le regole, spesso non scritte, di questo settore con un taglio molto pratico.
Dopo aver analizzato le definizioni e le principali teorie del dibattito sulla letteratura per l’infanzia isoleremo le nozioni realmente utili per il nostro lavoro.
Arriveremo poi all’analisi dei problemi pratici con cui il traduttore è obbligato a fare i conti.
Il corso prevede un parte teorica e due esercitazioni.
Lingue di lavoro: inglese e italiano
Leggi TuttoRegistrazioni dei webinar dell’11 novembre e del 2 e 16 dicembre 2021
Corso on demand per aspiranti traduttori e traduttori professionisti che intendono specializzarsi nella traduzione della commercial women’s fiction.
Prevede un parte teorica e due esercitazioni.
Lingue di lavoro: inglese e italiano
Leggi TuttoPERCORSO DI ALTA FORMAZIONE PER ASPIRANTI TRADUTTORI EDITORIALI
Registrazione dei webinar tenuti da settembre a dicembre 2021
Un percorso completo per chi desidera avvicinarsi al mondo della traduzione editoriale: moduli personalizzati, esempi pratici, correzioni guidate e testimonianze dirette; approfondimenti riguardanti fiscalità, tariffe, contrattualistica, marketing, panorama editoriale e molto altro.
Una ‘Bottega’ nel vero, e migliore, senso della parola.
Lingue di lavoro: italiano, inglese, francese, tedesco e spagnolo
Leggi TuttoLABORATORIO DI TRADUZIONE EDITORIALE (UMORISMO E VOCE AUTORIALE)
Registrazioni dei webinar del 3 e 25 giugno e 8 luglio 2021
Laboratorio di traduzione editoriale, nella combinazione inglese-italiano.
Si articola in una lezione introduttiva e in due moduli (acquistabili singolarmente), incentrati su diversi aspetti della traduzione editoriale.
Lingue di lavoro: inglese-italiano
Leggi Tutto6 webinar registrati, da gennaio a giugno 2021
Dall’esperienza di doppioverso, il sito-blog sulla traduzione editoriale gestito dalle traduttrici Barbara Ronca e Chiara Rizzo, per anni seguitissimo da tanti colleghi traduttori e aspiranti tali, un ciclo di webinar per riflettere insieme sulle dinamiche di questo mestiere, senza rinunciare allo sguardo ironico e scanzonato marchio di fabbrica dei post doppioversiani.
Leggi TuttoRegistrazione dei webinar dell’1, 8 e 29 aprile, e del 13 maggio 2021
Il corso è rivolto ad aspiranti traduttori e traduttori professionisti che intendono specializzarsi nella traduzione di saggistica.
Prevede un parte teorica e due esercitazioni.
Lingue di lavoro: inglese e italiano
Leggi TuttoRegistrazione dei webinar del 9 e 16 febbraio e del 9 e 25 marzo 2021
Il corso è rivolto ad aspiranti traduttori e traduttori professionisti che intendono specializzarsi nella traduzione di testi di viaggio.
Prevede un parte teorica e due esercitazioni.
Lingue di lavoro: inglese-italiano
Leggi TuttoLABORATORIO DI TRADUZIONE EDITORIALE (DIALOGHI E DESCRIZIONI)
Registrazione dei webinar del 2 e 18 febbraio 2021
Questo corso nasce per offrire a chiunque lo desideri la possibilità di allenarsi (proprio come in una palestra!) facendo pratica di traduzione editoriale, nella combinazione tedesco-italiano.
Si articola in un breve video introduttivo e 2 moduli (acquistabili singolarmente), incentrati su diversi aspetti della traduzione editoriale.
Lingue di lavoro: tedesco-italiano
Leggi TuttoRegistrazione dei webinar del 12, 19, 26 novembre 2020
In questo corso porremo le basi per sviluppare le competenze del traduttore scout, analizzando le specificità di questa figura professionale e spiegando come si realizza una proposta editoriale.
Leggi TuttoRegistrazione dei webinar del 15 e 23 settembre, 5 e 28 ottobre 2020
Il corso illustrerà le regole, spesso non scritte, di questo settore con un taglio molto pratico. Dopo aver analizzato le definizioni e le principali teorie del dibattito sulla letteratura per l’infanzia isoleremo le nozioni realmente utili per il nostro lavoro. Quindi, partendo dal “principio delle mani sporche” arriveremo all’analisi dei problemi pratici con cui il traduttore è obbligato a fare i conti
Il corso prevede un parte teorica e due esercitazioni.
Lingue di lavoro: inglese e italiano
Leggi TuttoLABORATORIO DI TRADUZIONE (on line)
Registrazione dei webinar del 9, 23 giugno e 8 luglio 2020
Questo corso è stato proposto in diretta a giugno con lo scopo di offrire a chiunque lo desiderasse la possibilità di allenarsi (proprio come in una palestra!) facendo pratica di traduzione editoriale, nella combinazione inglese-italiano.
La prima edizione, ora disponibile in formato on demand, si articola in tre moduli (tutti acquistabili singolarmente), ciascuno dei quali incentrato su un diverso aspetto della traduzione editoriale.
Lingue di lavoro: inglese-italiano
Leggi TuttoRegistrazione dei webinar del 16 e 23 aprile, 5 e 19 maggio 2020
Esamineremo, con l’aiuto di alcuni esempi, le tipiche sfide presentate dai romanzi per gli young adults: il linguaggio giovanile, la resa del dialogo, i riferimenti culturali più o meno espliciti.
Il corso prevede una parte teorica e due esercitazioni.
Leggi TuttoRegistrazione dei webinar tenuti da ottobre a dicembre 2019
PERCORSO DI ALTA FORMAZIONE PER ASPIRANTI TRADUTTORI EDITORIALI
Un percorso completo per chi desidera avvicinarsi al mondo della traduzione editoriale: moduli personalizzati, esempi pratici, correzioni individuali e testimonianze dirette; approfondimenti riguardanti fiscalità, contrattualistica, marketing, panorama editoriale e molto altro. Una ‘Bottega’ nel vero, e migliore, senso della parola.
Leggi TuttoRegistrazione dei webinar del 4, 12 e 26 marzo 2019
Questo corso si propone di delineare una panoramica della traduzione in ambito giornalistico, individuandone metodi e caratteristiche specifiche in termini di approccio, formazione e operatività.
Leggi TuttoRegistrazione dei webinar del 23 e 30 gennaio, 6 e 21 febbraio 2019
Il corso si rivolge a chi desidera avvicinarsi alla revisione editoriale – su traduzioni proprie o altrui – o approfondirne gli aspetti e le criticità principali.
Leggi TuttoRegistrazione dei webinar del 13, 20 febbraio e 12 marzo 2018
Corso rivolto a traduttori e aspiranti traduttori che desiderano specializzarsi nella la traduzione del giallo.
Lingue di lavoro: inglese e italiano
Leggi Tutto