Corso di revisione editoriale del 9 novembre 2013 – La ‘revision clinic’
Pubblicato il 2 Ottobre 2013 alle 12:31 2 Commenti
AVVISI: informiamo che le iscrizioni sono CHIUSE avendo raggiunto il numero massimo di partecipanti. Se interessati al corso scriveteci comunque (stl.formazione@gmail.com), indicando il vostro nominativo. Vi contatteremo volentieri in occasione della prossima edizione.
——————————————————-
Per venire incontro alla richiesta di potersi misurare personalmente e fin da subito con la revisione, e per rendere l’esperienza quanto più vicina alla realtà lavorativa, abbiamo pensato di dedicare una parte del seminario del 9 novembre a una sorta di “revision clinic” in cui ogni partecipante, se lo vorrà, potrà presentare – inviando il materiale in anticipo alla docente (entro 15 giorni dal corso al più tardi) – un proprio testo tradotto, da revisionare o già revisionato (massimo un paio di cartelle, estratte dalle parti più ostiche della traduzione o più maltrattate dalla revisione), e condividere con gli altri gioie e dolori di questa attività.
Si accettano anche traduzioni da lingue diverse dall’inglese, per sperimentare la pratica della revisione “non comparativa” e le sue trappole. Se richiesto, la docente manterrà l’anonimato su eventuali autori delle traduzioni/revisioni. Trattandosi di una “clinica”, l’effetto sarà auspicabilmente terapeutico sia per le traduzioni sia per i traduttori, tuttavia non promettiamo miracoli!
Ricordo che il corso è tenuto da Giovanna Scocchera. Le iscrizioni sono aperte e i posti sono limitati.
TARIFFA RIDOTTA (20% sulla quota di iscrizione) ancora fino al 10 ottobre. Info e modulo per l’iscrizione a stl.formazione@gmail.com
Lascia un commento Annulla risposta
Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.
Seguici su Facebook
Ultimi tweet
@terminologia @thewhalewatcher Brava! :-)
Circa un anno fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
@terminologia Magari se ne rendono conto, ma hanno problemi di spazio e accorciano così. 🤷♀️
Circa un anno fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
🔥 Il lavoro cresce e il team STL si allarga. 🙂 Diamo il benvenuto a Sara Tirabassi, con cui collaboriamo felicemente già da un paio d'anni per i corsi della Scuola in ambito medico. Qui sotto la sua bio 👇👇👇 stl-formazione.it/chi-siamo/ #stlformazione #xl8 #traduzionemedica pic.twitter.com/LiKRJdyMUR
Circa un anno fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
👩🏫 TRADURRE IL FANTASY Tutto pronto per cominciare! Oggi, 19 aprile, saremo in aula per la prima lezione. 👉 Se volete aggiungervi e seguire il corso dall'inizio, potete ancora farlo da qui: bit.ly/3Yoju3f 🔸🔸🔸 #tradurreilfantasy #stlformazione #corsipertraduttori pic.twitter.com/KLyqis7Km9
Circa un anno fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
Salve volevo sapere il costo del corso in quanto vorrei partecipare e quindi iscrivermi il prima possibile! Grazie
Ciao SIlvia, ti ho inviato tutto via mail. Buona serata, Sabrina