TRADOS STUDIO 2022 | CORSO BASE

Pubblicato il 26 Novembre 2022 alle 22:28 0 Commenti


Registrazioni dei webinar del 13, 20, 27 ottobre, 3 e 17 novembre 2022
Docente: Laura Dossena


Trados Studio, oltre a essere un prerequisito per la collaborazione con molte agenzie di traduzione, offre a chi traduce una serie di importanti vantaggi in termini di incremento della produttività e della qualità del lavoro; ma rappresenta anche uno strumento sofisticato, che è difficile riuscire a padroneggiare in modo autonomo, anche a un livello minimo.
Questo corso, che si è tenuto a novembre 2022 in diretta on line e che adesso è disponibile on demand, si propone di fornire una base per iniziare a usare concretamente il software.


DESCRIZIONE DEL CORSO

Il corso è composto da 5 moduli registrati (di un’ora e mezzo ciascuno) disponibili in formato video, che illustrano:

  • l’interfaccia e la struttura dello strumento;
  • la sua configurazione (distinguendo in particolare tra impostazioni che chi traduce deve conoscere e saper personalizzare e altre che invece può trascurare);
  • il flusso di lavoro, incluse le nuove funzionalità di Trados Live, che consente di lavorare tramite browser;
  • l’attività di traduzione vera e propria nell’Editor.

A corredo dei moduli da 1 a 4 riceverete dei file contenenti alcune attività (facoltative) di autoverifica dell’apprendimento dei contenuti esposti. Se avrete dubbi sullo svolgimento di tali attività potrete scrivere alla Scuola. La segreteria didattica provvederà a inoltrare le vostre domande alla docente in modo che possiate procedere con gli esercizi suggeriti.

Nel modulo 5 la docente riprende e commenta le maggiori criticità collegate agli argomenti trattati e fornisce ulteriori indicazioni per usare Trados Studio in modo efficace.

Per semplicità, la combinazione linguistica utilizzata per gli esempi durante le lezioni è EN>IT. Le attività invece, prescindono da una combinazione linguistica specifica, essendo finalizzate unicamente alla comprensione delle singole funzioni e dei vari passaggi. Anche chi traduce in altre combinazioni, quindi, può utilmente seguire il corso.

Gli iscritti e le iscritte riceveranno inoltre in omaggio le registrazioni del corso ABC degli strumenti CAT (due webinar di un’ora e mezza ciascuno + una demo) con la spiegazione dei concetti base relativi al funzionamento dei CAT in generale (memorie, glossari, diversi tipi di match, funzionalità principali…). Chiaramente, consigliamo a chi fosse proprio a digiuno di queste nozioni, di visionare le registrazioni prima di cominciare il percorso su Trados Studio.


A CHI È RIVOLTO IL CORSO

Il corso è rivolto sia a coloro che non hanno mai utilizzato il software, sia a chi ci ha provato senza però riuscire a inserirlo in modo efficace nel proprio flusso di lavoro quotidiano.


MATERIALI DIDATTICI

  1. Registrazioni audio-video di ciascuna diretta
  2. File delle attività di autoverifica dell’apprendimento, con anche la sintesi dei principali punti trattati
  3. File con risorse utili da poter consultare
  4. Le registrazioni e tutti i materiali didattici del corso ABC CAT

LICENZA SDL TRADOS

È possibile seguire le lezioni anche senza aver installato il software.

Tuttavia, possedere la licenza (o comunque aver installato il software sul proprio computer) è fortemente consigliato, poiché il CAT servirà per svolgere le attività di autoverifica e per mettere in pratica le nozioni fornite, massimizzando così il valore del corso.
IMPORTANTE:
– Chi non dispone di una licenza può scaricare una versione di prova prima di cominciare il corso. La licenza di prova ha una durata di 30 giorni. Segnaliamo per completezza che la versione di prova e la versione Starter dello strumento presentano alcune limitazioni; queste limitazioni non impediscono di seguire il corso, ma solo di utilizzare alcune funzionalità che sono comunque illustrate dalla docente a lezione.

Non è, infine, necessario disporre dell’ultima versione dello strumento (2022). Chi è in possesso della licenza per la versione 2021 non dovrà quindi effettuare l’aggiornamento, anche se la docente utilizza l’ultima versione.

– Trados Studio è supportato direttamente solo su Windows; tuttavia, non è difficile utilizzarlo anche su MacOS, tramite virtualizzazione. Per maggiori informazioni rimandiamo qui (Solution 2: Studio on a Parallels or VMware Virtual Machine).


Chi vuole prepararsi al meglio per questo tipo di formazione può intanto leggere questo link.


Chi lo desidera potrà richiedere un attestato di partecipazione.


Una volta compilato il FORM DI ISCRIZIONE (in fondo, nella sezione ‘PREZZI’), e completato l’iter per l’acquisto del corso, al partecipante verranno fornite le credenziali di accesso ai video e ai relativi materiali didattici.

Qui sotto un estratto del corso. ??? 


Continuando a leggere trovate anche la descrizione dettagliata dei singoli moduli.


Credits: La foto dell’articolo è su Canva.com

MODULO 1 | STRUTTURA E ORGANIZZAZIONE DELL'INTERFACCIA


  • La schermata iniziale e le opzioni generali
  • La gestione delle risorse: memorie e glossari
  • La finestra principale e le sue sezioni (Projects, Files, Reports, Editor, Translation Memories)

MODULO 2 | Il FLUSSO DI LAVORO


  • Apertura del flusso di lavoro nel CAT:
    • Creazione di un nuovo progetto
    • Apertura di un progetto esistente
    • Importazione di un pacchetto
  • Funzionamento di Trados Live
  • Chiusura del flusso di lavoro nel CAT:
    • Creazione del file monolingue
    • Recupero del file bilingue
    • Creazione di un pacchetto di ritorno

MODULO 3 | L’INTERFACCIA DI LAVORO: L’EDITOR


  • Come si lavora in pratica nell’Editor
  • Configurazione delle opzioni necessarie
  • Gestione terminologica nell’Editor

MODULO 4 | Il CONTROLLO QUALITÀ (QA)


  • Il controllo qualità (QA):
    • Impostazioni
    • Il QA nell’interfaccia di traduzione
    • Esecuzione, visualizzazione dei risultati e correzione
  • Riepilogo finale: simulazione dell’intero flusso di lavoro, dalla creazione di un progetto alla consegna

MODULO 5 | CONSIDERAZIONI FINALI


  • Considerazioni della docente sulle maggiori criticità emerse, consigli pratici e indicazioni finali
  • Accenni a:
    • Revisione
    • Allineamento

COME FUNZIONANO I NOSTRI CORSI ON DEMAND

CORSI ON DEMAND sono le registrazioni di corsi online erogati in precedenza e messe successivamente a disposizione sul sito: la soluzione perfetta per chi fatica a partecipare alle lezioni online o per chi si è perso un corso che gli interessava particolarmente. Il bello di questi corsi è che, essendo registrati, consentono una grande elasticità per quanto riguarda i tempi e la modalità di partecipazione.

Includono inoltre le domande poste dagli studenti che hanno partecipato alla diretta: la fruizione risulta dunque interattiva, stimolante e coinvolgente, anche se in differita.

In caso di dubbi domande sugli argomenti trattati è comunque sempre possibile contattare i docenti tramite STL.

⚡️ Se volete approfondire potete farlo da questo link. ⚡️

Laura Dossena lavora nel campo della traduzione professionale dal 2000; si occupa di localizzazione e IT, documenti legali e finanziari, marketing e revisione. Da gennaio 2017 si dedica anche alla formazione tenendo corsi personalizzati per la traduzione, in presenza e da remoto. È inoltre docente di STL dal 2020.

Grande appassionata di tecnologia, utilizza gli strumenti CAT da quando ha iniziato a lavorare nel settore e ha ottenuto anche una serie di certificazioni ((SDL) Trados Studio, memoQ ma anche PE e altro ancora).

È convinta che la tecnologia al servizio di chi traduce (non viceversa!) sia un fattore di differenziazione essenziale in un settore competitivo e complesso come quello dei servizi linguistici; a questo argomento ha dedicato anche un podcast.

In tutto il tempo libero che i suoi amati CAT le mettono a disposizione (!) le piace fare esercizio fisico per cercare di contrastare la ben nota sindrome della “sedentarietà del traduttore”, ovviamente leggere, e viaggiare (quando si può).


Chi ha seguito il corso dice che:

♦️ Ho seguito questo corso in modalità on demand e non avendo mai utilizzato un CAT tool temevo di trovarmi in difficoltà. Ho quindi molto apprezzato la lezione introduttiva sui concetti base dei CAT tools, che ha affrontato i principali termini tecnici e il funzionamento generale del software. La docente ha poi illustrato le varie parti del programma, sempre in modo chiaro ed esaustivo, seguendo un ordine rigoroso che non lascia spazio alle perplessità. Il taglio pratico del corso che permette di consolidare le conoscenze apprese durante la lezione è sicuramente un plus. 

♦️ Ho trovato il corso utilissimo, ben strutturato e di grande interesse. La docente è molto competente, in grado di spiegare tutti gli argomenti trattati con grande chiarezza e coinvolgimento.

♦️ Contenuti esposti dalla docente in modo esaustivo e con estrema chiarezza. Consiglio vivamente il corso agli aspiranti traduttori come me.

♦️  Corso molto utile e interessante, perfetto sia per traduttori esperti che per traduttori alle prime armi che si aprocciano per la prima volta al mondo dei Cat tools. La docente è competente e le spiegazioni estremamente chiare.

♦️ Il corso mi ha chiarito molti dubbi e gli esercizi mi hanno permesso di vedere dove sbagliavo. In questo modo ho potuto correggere i miei errori di base e iniziare a usare il CAT nel modo corretto. Organizzazione e assistenza del team STL perfetta!

♦️ Non posso fare altro che complimentarmi con l’insegnante per la chiarezza espositiva, dimestichezza e assoluta disponibilità a risolvere i dubbi dei partecipanti.

♦️ Non avevo mai usato Trados e confesso che avevo paura che non sarei mai riuscito a usarlo. Con le spiegazioni chiarissime di Laura ho superato questo primo scoglio e ora sono pronto a inserirlo nei miei progetti di lavoro. Sicuramente ho ancora molto da imparare ma il corso mi ha permesso di superare la mia iniziale ritrosia e diffidenza!

Se volete conoscerla meglio potete vedere alcuni estratti dei suoi corsi per STL sul nostro canale YouTube QUI e QUI

PREZZI (IVA ESCLUSA)

Una volta compilato il form di iscrizione qui sotto, vi arriverà il preventivo (iva inclusa) con l’indicazione delle modalità di pagamento.


  • Tariffa intera: 160,00 euro
  • Tariffa riservata agli under 26 e agli allievi STL*: 125,00 euro

* Sono considerati allievi STL tutti coloro che hanno partecipato ad almeno un corso organizzato dalla nostra scuola.


Per iscriversi è necessario compilare l’apposito MODULO DI ISCRIZIONE ON LINE. Dopo aver cliccato su “Invia modulo” riceverete entro 24 ore una e-mail di conferma di avvenuta iscrizione contenente il preventivo, Iva inclusa, e le coordinate di pagamento. È possibile pagare tramite bonifico bancario oppure via Paypal.

Il pagamento dev’essere perfezionato entro 3 giorni dal ricevimento della e-mail di conferma di cui sopra.

Il costo dei corsi è deducibile dal reddito dei titolari di Partita IVA ai sensi del T.U.I.R (Testo Unico Imposte Redditi) e l’IVA è detraibile al 100% ai sensi del DPR 633/72 e successive modifiche.

Per ulteriori informazioni contattare direttamente l’organizzazione del workshop al seguente indirizzo e-mail: stl.formazione@gmail.com oppure al numero: +39 347 397 29 92


Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

Privacy