Corso on line ‘La revisione editoriale’
Pubblicato il 26 Aprile 2017 alle 8:45 0 Commenti
Quattro webinar con Giovanna Scocchera
29 maggio – 5, 12 e 28 giugno 2017
ore 18.00-19.30
Con il patrocinio gratuito di AITI, ANITI, ASSOINTERPRETI, AIIC , StradeLab e Tradinfo (altri patrocini in corso di erogazione)
Il corso si rivolge a chi desidera avvicinarsi alla revisione editoriale – su traduzioni proprie o altrui – o approfondirne gli aspetti e le criticità principali: la necessità di uno sguardo fresco e obiettivo; la ricerca di equilibrio tra adeguatezza, accuratezza, accettabilità e leggibilità; la sensibilità e la diplomazia nei rapporti interpersonali. Dopo aver presentato alcuni concetti chiave della revisione in vari contesti applicativi, e aver messo a fuoco le competenze irrinunciabili del revisore editoriale, verranno forniti esempi di come questa attività possa declinarsi in maniera diversa a seconda dei generi testuali e delle richieste implicite o esplicite di lettore e committente. Verranno infine proposti strumenti teorici e pratici per svolgere al meglio questa attività, soprattutto in ottica collaborativa.
Il corso partirà il 29 maggio 2017 e avrà la durata complessiva di 6 ore.
Chi non potrà essere presente nei giorni e negli orari fissati per la diretta on line avrà la possibilità di RIVEDERE LA REGISTRAZIONE. Tutte le lezioni infatti vengono registrate e messe a disposizione dei partecipanti, che potranno rivederle in qualsiasi momento, per tre mesi dalla fine del corso.
Al termine degli incontri verrà rilasciato ai partecipanti un attestato di frequenza.
Lezione I: Definizioni di revisione e concetti chiave
29 Maggio 2017
Ore 18.00-19.30
- Brevi cenni etimologici
- Definizioni e contributi dall’ambito teorico e pratico
- Proposte terminologiche
Lezione II: Competenze del revisore e strumenti di lavoro
5 Giugno 2017
Ore 18.00-19.30
- Competenza di traduzione e competenza di revisione: punti di contatto e differenze
- Le specificità della revision competence
- Strumenti teorici e pratici per l’attività di revisione
- Parametri, principi e procedure di lavoro
Lezione III: La traduzione rivista tra correzioni, miglioramenti, suggerimenti e idiosincrasie
12 Giugno 2017
ore 18.00 - 19.30
- La revisione e il genere testuale
- La revisione e il lettore finale
- Gli eccessi della revisione
N.B. Al termine di questa lezione viene assegnata un’attività di revisione da svolgere autonomamente e il cui risultato sarà oggetto di discussione nella lezione successiva.
Lezione IV: Laboratorio di revisione
28 Giugno 2017
ore 18.00 - 19.30
- Discussione intorno ai lavori di revisione dei partecipanti
- Uno sguardo sulla professione del revisore
- Consigli, suggerimenti e trucchi del mestiere
Per avere informazioni sul funzionamento della piattaforma e sui requisiti di sistema necessari per partecipare ai corsi on line, cliccare QUI.
Giovanna Scocchera è nata e vive ad Ancona, traduce dall’inglese da una quindicina d’anni per le principali case editrici e lavora anche come revisora esterna. Tra gli autori tradotti: Chuck Kinder, Mavis Gallant, Richard Mason, E.C. Morgan, Amanda Davis, Tillie Olsen; tra quelli rivisti Martin Amis, Kate Atkinson, Robert Olmstead, Bret Easton Ellis, Mark Haddon, Paul Auster, Jonathan Franzen. Da diversi anni conduce seminari di traduzione e revisione dall’inglese nell’ambito di corsi/master universitari e strutture. È docente di STL dal 2013.
Quota di iscrizione
- Tariffa intera: 120,00 euro
- Tariffa ridotta: 105,00 euro (soci enti patrocinanti e allievi Scuola EST)
- Tariffa riservata a chi si iscrive entro il 17 maggio e agli allievi STL*: 95,00 euro
Le tariffe sono da intendersi IVA ESCLUSA.
* Sono considerati allievi STL (e possono quindi usufruire della tariffa riservata) tutti coloro che hanno partecipato ad almeno un corso organizzato dalla nostra scuola.
Per iscriversi è necessario compilare l’apposito “MODULO DI ISCRIZIONE ON LINE”.
Dopo aver cliccato su “Invia modulo” riceverete entro 24 ore una e-mail di conferma di avvenuta iscrizione contenente l’indicazione della cifra da versare Iva inclusa e le coordinate di pagamento. È possibile pagare tramite bonifico bancario.
Il pagamento dev’essere perfezionato entro 3 giorni dal ricevimento della e-mail di conferma di cui sopra.
Per ulteriori informazioni contattare direttamente l’organizzazione del workshop al seguente indirizzo e-mail: stl.formazione@gmail.com oppure al numero: +39 347 397 29 92
Seguici su Facebook
Ultimi tweet
@terminologia @thewhalewatcher Brava! :-)
Circa 2 anni fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
@terminologia Magari se ne rendono conto, ma hanno problemi di spazio e accorciano così. 🤷♀️
Circa 2 anni fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
🔥 Il lavoro cresce e il team STL si allarga. 🙂 Diamo il benvenuto a Sara Tirabassi, con cui collaboriamo felicemente già da un paio d'anni per i corsi della Scuola in ambito medico. Qui sotto la sua bio 👇👇👇 stl-formazione.it/chi-siamo/ #stlformazione #xl8 #traduzionemedica pic.twitter.com/LiKRJdyMUR
Circa 2 anni fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
👩🏫 TRADURRE IL FANTASY Tutto pronto per cominciare! Oggi, 19 aprile, saremo in aula per la prima lezione. 👉 Se volete aggiungervi e seguire il corso dall'inizio, potete ancora farlo da qui: bit.ly/3Yoju3f 🔸🔸🔸 #tradurreilfantasy #stlformazione #corsipertraduttori pic.twitter.com/KLyqis7Km9
Circa 2 anni fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
Privacy