Intervista a Isabella Mangani, traduttrice giuridica. Di A. Spila

Pubblicato il 3 Ottobre 2012 alle 19:42 2 Commenti

Il 27 ottobre prossimo si terrà a Roma il corso di introduzione alla traduzione giuridica dall’inglese, organizzato da STL insieme alla Scuola EST.

Andrea Spila ha intervistato per le due Scuole la docente, Isabella Mangani. Vi riporto l’intervista, in cui Isabella racconta il suo percorso, come traduttrice giuridica, e illustra quello che farà durante la giornata di formazione e dopo, in occasione dei moduli a distanza in cui lavorerà gomito a gomito con i singoli partecipanti che vorranno approfondire e mettersi alla prova su testi giuridici da tradurre e successivamente discutere con lei. Un’occasione per vedere la propria traduzione rivista in modo capillare da un’esperta, che la correggerà evidenziandone criticità e punti di forza.

Buona lettura!

Sabrina

  1. Silvia DAmico ha detto:

    Sarà possibile partecipare ai moduli a distanza senza aver preso parte alla giornata formativa?


Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

Privacy