Introduzione alla localizzazione – 4 incontri online da 90′
Pubblicato il 26 Agosto 2013 alle 17:45 5 Commenti
Il corso di introduzione alla localizzazione tenuto da Serena Menchise a fine 2013, intende fornire le conoscenze necessarie per iniziare a lavorare nel settore della localizzazione.
Il percorso formativo si svolge interamente online, in 4 incontri da 90 minuti, in modalità on demand. .
Una volta compilato il modulo e completata l’iscrizione on line, al partecipante verranno fornite le credenziali di accesso ai video delle lezioni e i relativi materiali didattici.
Destinatari
Il webinar si rivolge sia a traduttori alle prime armi che a traduttori già esperti in settori “classici” della traduzione tecnica specialistica (legale, economico, medico, manifatturiero, automobilistico, ecc.). Lo scopo primario del corso è fornire informazioni di base e suggerimenti pratici volti alla formazione di localizzatori, ovvero di traduttori specializzati nel settore della localizzazione; un campo che al momento attuale offre molteplici e interessanti opportunità di lavoro ai traduttori dotati delle conoscenze necessarie.
Obiettivi
- Comprendere in cosa consiste la localizzazione e le sue peculiarità rispetto alla traduzione “classica”.
- Orientarsi nel mondo delle società di localizzazione al fine di inserirsi nel settore e sviluppare collaborazioni proficue e durature.
- Acquisire le conoscenze di base necessarie per muovere i primi passi nel settore della localizzazione.
Il corso ha una durata complessiva di 6 ore.
Primo modulo - Introduzione e concetti di base
- Lavorare nel settore della localizzazione
- Concetti di base: internazionalizzazione, localizzazione e globalizzazione
- L’industria della localizzazione
- Localizzatori si diventa
- Unità di misura, produttività e tariffe medie
- Il flusso di lavoro
- Lavorare per progetti
- Il team di progetto
- Il project manager
- Le fasi di un progetto
- Il ruolo e le attività del localizzatore
Secondo modulo - Elementi di un progetto di localizzazione
- Cosa può essere localizzato
- Strumenti di lavoro
- Dotazione informatica di base
- Software CAT
- La localizzazione nel Web 2.0: machine translation, crowd-sourcing, free flow
- I file sorgente
- Cosa localizzarecosa non localizzare
- Problematiche tipiche
- Restrizioni relative al numero di caratteri
- Troncamenti
- Segmentazione errata
- Uso dei placeholders
- Testo “bloccato”
- Caratteri speciali
- Maiuscoleminuscole
Terzo modulo - Materiale di riferimento e QA
- Gli indispensabili
- Glossari
- Guide di stile
- Dizionari tecnici
- Ricerche sul web
- Una risorsa inaspettata: il proprio pc
- Software compilato (build)
- Richieste di chiarimento
- Fare le domande giuste
- Come e quando fare domande a cliente
- Revisioni e controlli di qualità
- Il testing del prodotto
Quarto modulo - SDL Passolo Translator Edition
- Download e installazione
- Panoramica dell’interfaccia utente
- Qualche esempio
Durante questa sessione si terrà un training specifico su Passolo (è necessario scaricare gratuitamente dal web la versione di prova del software, che ha una durata di 30 giorni).
Docente: Serena Menchise è Project manager presso Arancho.Doc SRL. Dopo la laurea ha frequentato un Master in “Traduzione informatica e telematica” e gestito progetti di localizzazione multilingue per Microsoft (Windows ME, MS SQL Server e MS Office 2010), Oracle, Peoplesoft, JD Edwards e PTC University. Ha partecipato alla conferenza internazionale “Localization World” a Seattle e alle Giornate di Formazione: “Il mercato dell’interpretariato e della traduzione in Italia” (Ca’ Foscari, marzo 2012). E’ docente di STL dal 2012.
Iscrizioni
- Tariffa intera: 145,20 euro*
- Tariffa ridotta, per allievi STL: 108,90 euro*
* Le tariffe sono da intendersi IVA inclusa.
Per iscriversi è necessario compilare l’apposito “MODULO DI ISCRIZIONE ON LINE“.
Dopo aver cliccato su “Invia” riceverete in tempi brevi una e-mail di conferma di avvenuta iscrizione contenente anche le coordinate di pagamento. È possibile pagare tramite bonifico bancario.
Il pagamento dev’essere perfezionato entro 3 giorni dal ricevimento della e-mail di conferma di cui sopra.
Per ulteriori informazioni scrivere a stl.formazione@gmail.com oppure telefonare al 347 3973992
Lascia un commento Annulla risposta
Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.
Seguici su Facebook
Ultimi tweet
@terminologia @thewhalewatcher Brava! :-)
Circa un anno fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
@terminologia Magari se ne rendono conto, ma hanno problemi di spazio e accorciano così. 🤷♀️
Circa un anno fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
🔥 Il lavoro cresce e il team STL si allarga. 🙂 Diamo il benvenuto a Sara Tirabassi, con cui collaboriamo felicemente già da un paio d'anni per i corsi della Scuola in ambito medico. Qui sotto la sua bio 👇👇👇 stl-formazione.it/chi-siamo/ #stlformazione #xl8 #traduzionemedica pic.twitter.com/LiKRJdyMUR
Circa un anno fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
👩🏫 TRADURRE IL FANTASY Tutto pronto per cominciare! Oggi, 19 aprile, saremo in aula per la prima lezione. 👉 Se volete aggiungervi e seguire il corso dall'inizio, potete ancora farlo da qui: bit.ly/3Yoju3f 🔸🔸🔸 #tradurreilfantasy #stlformazione #corsipertraduttori pic.twitter.com/KLyqis7Km9
Circa un anno fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
[…] ambizioso, che abbiamo voluto condividere, collegando a FreeTech il nostro corso on line sulla localizzazione, che partirà il prossimo 7 […]
Ciao Sabrina, peccato ho perso l’inizio del corso. Vedo che ormai le iscrizioni sono chiuse. Tienimi presente per il prossimo, a meno che non sia possibile inserirsi ancora in questo e ascoltare la registrazione della prima sessione.
Valeria Lattanzi
Ciao Valeria, non ti preoccupare, faremo sicuramente un’altra edizione del corso a breve. Ti faccio sapere. Le iscrizioni sono chiuse da tanto perché ci sono state molte domande e non abbiamo voluto ‘affollare’ l’aula, anche se virtuale.
Mi segno il tuo nominativo.
Un bacio, Sabri
Grazie,
allora a presto.
Scusa Sabrina,
ma quanto costava il corso, perché non vedo il costo?
Valeria