La Traduzione di Merda – Dietro le quinte con Ruben Vitiello

Pubblicato il 11 Giugno 2020 alle 9:55 0 Commenti

Una chiacchierata con Ruben Vitiello, amministratore, autore ed editore della Traduzione di Merda, una delle pagine Facebook più seguite dai traduttori. L’unica pagina, come è scritto anche sul blog collegato, in cui le traduzioni mal fatte hanno ragione di esistere!

Appuntamento in diretta on line il 16 maggio alle 15,00, insieme, come di consueto, alla nostra Chiara Rizzo, autrice dell’intervista.

Per partecipare gratuitamente alla diretta, iscrivetevi da QUI. Ci sono solo 100 posti disponibili ?

?‍? RUBEN VITIELLO

Mi laureo nel 2009 a Torino in informazione scientifica sul farmaco, ma bastano pochi colloqui per capire che la carriera di rappresentante non mi si addice. Dopo un periodo trascorso a pensare cosa fare da grande, scopro che esiste un settore in cui conoscere l’inglese, saper scrivere e interessarsi alla tecnologia non sono solo passioni ma strumenti di lavoro: la localizzazione. Concluso un master all’Agenzia tuttoEUROPA, nel 2011 mi trasferisco a Genova e inizio a fare esperienza come traduttore in agenzia. Nel 2018 mi sento pronto a una nuova avventura e vado all in trasferendomi a Barcellona e diventando freelance. Dal 2017 gestisco una pagina Facebook dedicata alle traduzioni fatte male (meglio note come TDM) e dal 2019 il TDM Magazine, uno spazio pensato per cercare di diffondere l’amore e la curiosità verso lingue, traduzione e comunicazione.


Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

Privacy