MILANO 11 GIUGNO Seminario di transcreation dei testi pubblicitari e promozionali
Pubblicato il 17 Marzo 2016 alle 19:27 0 Commenti
Informiamo gli interessati che i posti disponibili per il Laboratorio dell’11 giugno sono ESAURITI e che abbiamo aperto le iscrizioni a una seconda giornata che si terrà il 12 giugno. Le iscrizioni a TARIFFA RIDOTTA scadranno il 25 maggio. Trovate tutto a questo link.
Laboratorio di traduzione dall’inglese, con Claudia Benetello
Sabato 11 Giugno 2016
ore 10.00 – 13.00 e 14.00 – 18.00
Grand Hotel Puccini
MILANO – Corso Buenos Aires, n. 33
In collaborazione con La Giornata del Traduttore e la European School of Translation
Con il patrocinio gratuito di AITI, ANITI, AIIC, ASSOINTERPRETI, TRADINFO e STRADE
(Altri patrocini in corso di erogazione)
Il seminario si rivolge principalmente principalmente a chi traduce o è interessato a tradurre testi pubblicitari (affissioni, annunci su carta stampata, spot, TV, banner, Internet…) e promozionali (brochure, siti web, newsletter, volantini…).
Partendo da una panoramica sulle peculiarità della comunicazione persuasiva e della traduzione di testi pubblicitari e promozionali, fornisce elementi teorici e pratici che consentono di avviarsi alla transcreation.
Parte teorica
Dalla traduzione alla transcreation
- La persuasione: comunicazione above the line e below the line
- Principali tipologie di testi pubblicitari e promozionali
- Struttura dei testi pubblicitari: headline, body copy, pack shot, payoff
- Specificità della transcreation dei testi pubblicitari e promozionali
Dal traduttore al transcreator
- Competenze e strumenti
- La struttura sintattica: le parti del discorso
- Le figure retoriche
- Il tono di voce
Dal servizio di traduzione al servizio di consulenza
- Un nuovo rapporto con il committente
- Il brief
- Backtranslation, comments and rationale, versioni multiple
- Non solo transcreation: il cultural check
Parte pratica
Laboratorio di transcreation dall’inglese all’italiano. Analizzeremo le traduzioni dei partecipanti. I testi da tradurre saranno inviati per tempo.
Docente:
Claudia Benetello è traduttrice-interprete, giornalista e copywriter in attività dal 2005. Fa parte dell’Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, del Professional Copywriters’ Network e dell’Ordine dei Giornalisti. Laureata in Scienze Politiche, ha conseguito un Master in Comunicazione musicale e completato un Corso di Alta Formazione in Tecniche di interpretariato. Ha avuto il piacere di tradurre gli U2, interpretare per Dave Gahan, intervistare i Simple Minds e scrivere – direttamente in italiano o in transcreation dall’inglese e dal tedesco – spot radio e TV, brochure, affissioni, annunci su carta stampata e altro materiale per aziende di diversi settori, dal turismo al lusso, dall’information technology ai beni di consumo.
Quota di iscrizione (Scadenza iscrizioni: 3 Giugno 2016)
– Tariffa intera: 200.00 euro
– Tariffa ridotta: 180.00 euro (soci enti patrocinanti; allievi Scuola EST)
– Tariffa riservata a chi si iscrive entro il 19 Maggio 2016, agli allievi STL e agli iscritti alla Giornata del Traduttore 2015: euro 165.00
Le tariffe sono da intendersi IVA INCLUSA.
Per iscriversi è necessario compilare l’apposito “MODULO DI ISCRIZIONE ON LINE”.
Dopo aver cliccato su “Invia modulo” riceverete in tempi brevi una e-mail di conferma di avvenuta iscrizione contenente l’indicazione della cifra da versare Iva inclusa e le coordinate di pagamento. È possibile pagare tramite bonifico bancario.
Il pagamento dev’essere perfezionato entro 3 giorni dal ricevimento della e-mail di conferma di cui sopra.
Per ulteriori informazioni contattare direttamente l’organizzazione del workshop al seguente indirizzo e-mail: stl.formazione@gmail.com oppure al numero: +39 347 397 29 92
Seguici su Facebook
Ultimi tweet
@terminologia @thewhalewatcher Brava! :-)
Circa 2 anni fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
@terminologia Magari se ne rendono conto, ma hanno problemi di spazio e accorciano così. 🤷♀️
Circa 2 anni fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
🔥 Il lavoro cresce e il team STL si allarga. 🙂 Diamo il benvenuto a Sara Tirabassi, con cui collaboriamo felicemente già da un paio d'anni per i corsi della Scuola in ambito medico. Qui sotto la sua bio 👇👇👇 stl-formazione.it/chi-siamo/ #stlformazione #xl8 #traduzionemedica pic.twitter.com/LiKRJdyMUR
Circa 2 anni fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
👩🏫 TRADURRE IL FANTASY Tutto pronto per cominciare! Oggi, 19 aprile, saremo in aula per la prima lezione. 👉 Se volete aggiungervi e seguire il corso dall'inizio, potete ancora farlo da qui: bit.ly/3Yoju3f 🔸🔸🔸 #tradurreilfantasy #stlformazione #corsipertraduttori pic.twitter.com/KLyqis7Km9
Circa 2 anni fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
Privacy