Pisa 7 marzo 2015 Laboratorio di traduzione del fumetto e del graphic novel
Pubblicato il 30 Dicembre 2014 alle 15:29 0 Commenti
[AVVISI] Informiamo gli interessati che i posti disponibili per il Laboratorio del 7 marzo sono ESAURITI e che abbiamo aperto le iscrizioni a una seconda giornata che si terrà l’8 marzo. Le iscrizioni a TARIFFA RIDOTTA scadranno il 9 febbraio. Trovate tutto a questo link.
Con il patrocinio gratuito di AITI, ANITI, ASSOINTERPRETI, TRADINFO e STRADE
Sabato 7 marzo 2015
Ore 10.00-18.00
Grand Hotel Duomo, Via Santa Maria n. 94 – PISA
—
La fortuna del graphic novel nella cultura contemporanea ha dimostrato quanto il fumetto sia un mezzo di comunicazione flessibile e dalle potenzialità illimitate, in grado di spaziare tra i generi più diversi. Naturalmente questa flessibilità pone una serie di problematiche traduttive che vanno dalla resa immediata dei diversi registri a una resa italiana colorita e al tempo stesso naturalistica.
L’intera giornata del 7 marzo sarà dedicata a un laboratorio di traduzione di alcuni dei più importanti autori di fumetti angloamericani sotto la guida di uno dei principali traduttori italiani.
Durante la giornata i partecipanti affronteranno in una serie di esercizi collegiali e individuali tutti i principali generi narrativi. Sarà così possibile lavorare sui vari registri e affrontare alcune delle loro principali problematiche.
Per partecipare è necessaria una buona conoscenza della lingua inglese.
CONTENUTI
- Traduzioni collegiali e individuali di fumetti dei principali autori angloamericani (Alan Moore, Neil Gaiman, Daniel Clowes, Hernandez Bros, Bill Watterson e altri ancora).
- Generi affrontati: indie, avventuroso-supereroistico, crime, umoristico.
- Esercizi di traduzione su diversi registri (drammatico, umoristico, lirico, slang).
- Come affrontare giochi di parole, battute umoristiche e citazioni.
I materiali saranno disponibili su supporto cartaceo e digitale (file PDF).
Al termine del laboratorio verrà rilasciato ai partecipanti un attestato di frequenza.
DOCENTE: Leonardo Rizzi ha tradotto in italiano Alan Moore (Watchmen, V for Vendetta, La lega degli straordinari gentiluomini, La voce del fuoco, Promethea), Neil Gaiman (Sandman), Frank Miller (300, Batman: Anno Uno), Los bros Hernandez (Love and Rockets), Grant Morrison (Animal Man, Doom Patrol, WE3), Warren Ellis (Transmetropolitan), Scott McCloud (Capire il fumetto) e altri autori di fumetti.
Collabora con le case editrici Panini Comics, RW-Lion, Magic Press, Black Velvet, Alta Fedeltà e Planeta De Agostini.
QUOTA DI ISCRIZIONE (Scadenza iscrizioni: 2 marzo 2015)*
– eur 200.00* (Tariffa intera)
– eur 180.00* (Soci enti patrocinanti; allievi Scuola EST)
– eur 165.00* (Iscrizioni entro il 5 febbraio 2015; Allievi STL; Iscritti alla Giornata del Traduttore 2014)
* Le tariffe sono da intendersi IVA INCLUSA.
Per iscriversi è necessario compilare l’apposito “MODULO DI ISCRIZIONE ON LINE”.
Dopo aver cliccato su “Invia” riceverete in tempi brevi una e-mail di conferma di avvenuta iscrizione contenente anche le coordinate di pagamento. È possibile pagare tramite bonifico bancario.
Il pagamento dev’essere perfezionato entro 3 giorni dal ricevimento della e-mail di conferma di cui sopra.
Per ulteriori informazioni scrivete pure a stl.formazione@gmail.com
Seguici su Facebook
Ultimi tweet
@terminologia @thewhalewatcher Brava! :-)
Circa 2 anni fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
@terminologia Magari se ne rendono conto, ma hanno problemi di spazio e accorciano così. 🤷♀️
Circa 2 anni fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
🔥 Il lavoro cresce e il team STL si allarga. 🙂 Diamo il benvenuto a Sara Tirabassi, con cui collaboriamo felicemente già da un paio d'anni per i corsi della Scuola in ambito medico. Qui sotto la sua bio 👇👇👇 stl-formazione.it/chi-siamo/ #stlformazione #xl8 #traduzionemedica pic.twitter.com/LiKRJdyMUR
Circa 2 anni fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
👩🏫 TRADURRE IL FANTASY Tutto pronto per cominciare! Oggi, 19 aprile, saremo in aula per la prima lezione. 👉 Se volete aggiungervi e seguire il corso dall'inizio, potete ancora farlo da qui: bit.ly/3Yoju3f 🔸🔸🔸 #tradurreilfantasy #stlformazione #corsipertraduttori pic.twitter.com/KLyqis7Km9
Circa 2 anni fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
Privacy