ROMA 5 giugno – Non uno stormo di uccelli ma l’Usignolo. Tradurre Roberto Bolaño
Pubblicato il 3 Giugno 2014 alle 19:40 0 Commenti
Ilide Carmignani, la voce italiana di Roberto Bolaño, sarà a Roma a Palazzo Incontro giovedì 5 giugno alle 18,30.
Non uno stormo di uccelli ma l’Usignolo. Tradurre Roberto Bolaño si inserisce all’interno di un ciclo di appuntamenti pensati per riflettere sull’arte di tradurre e scoprire alchimie segrete nella voce dei libri. ‘Amati e Traditi‘ (così si intitola l’iniziativa) è un modo per restituire la voce direttamente ai testi – nelle letture degli attori – e a chi li ha tradotti, in una serie di interviste, chiacchiere e riflessioni d’autore.
Non ve lo perdete!
Seguici su Facebook
Ultimi tweet
@terminologia @thewhalewatcher Brava! :-)
Circa 2 anni fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
@terminologia Magari se ne rendono conto, ma hanno problemi di spazio e accorciano così. 🤷♀️
Circa 2 anni fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
🔥 Il lavoro cresce e il team STL si allarga. 🙂 Diamo il benvenuto a Sara Tirabassi, con cui collaboriamo felicemente già da un paio d'anni per i corsi della Scuola in ambito medico. Qui sotto la sua bio 👇👇👇 stl-formazione.it/chi-siamo/ #stlformazione #xl8 #traduzionemedica pic.twitter.com/LiKRJdyMUR
Circa 2 anni fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
👩🏫 TRADURRE IL FANTASY Tutto pronto per cominciare! Oggi, 19 aprile, saremo in aula per la prima lezione. 👉 Se volete aggiungervi e seguire il corso dall'inizio, potete ancora farlo da qui: bit.ly/3Yoju3f 🔸🔸🔸 #tradurreilfantasy #stlformazione #corsipertraduttori pic.twitter.com/KLyqis7Km9
Circa 2 anni fa dal Twitter di STL Formazione per traduttori via Twitter Web App
Privacy