Corsi on line

I corsi on line (webinar) sono corsi in diretta, erogati tramite Internet.

Ciascun iscritto accede a un’aula virtuale cui si collega dal proprio computer. Grazie agli strumenti che la tecnologia da noi scelta mette a disposizione, i partecipanti visualizzano i contenuti che i docenti condividono dal proprio schermo, li ascoltano durante l’esposizione e hanno la possibilità di interagire con loro e attraverso una chat e il microfono dei loro computer. Ogni sessione è moderata da un tutor e coordinata dallo staff di STL.

La formazione on line presenta il vantaggio di essere fruibile nei tempi e nei modi che l’utente ritiene più consoni alla sua organizzazione. Ogni lezione può essere seguita ‘in diretta’ oppure in un secondo momento, grazie alle registrazioni che vengono effettuate di volta in volta e messe a disposizione degli iscritti (attraverso l’invio di un link per visionarle). La compresenza di un coordinatore on line e la possibilità di ‘dialogo’ tra docenti, allievi e staff tramite chat, forum e altre modalità, consente inoltre di mantenere alta l’attenzione reciproca e garantisce un’interazione costante tra tutti i soggetti coinvolti nel processo formativo.

* Se volete saperne di più potete leggere questo articolo ,in cui spieghiamo nel dettaglio come funziona.

Trovate QUI le risposte alle domande più frequenti.

Il post-editing della traduzione automatica

CORSO ON LINE CON SESSIONI PRATICHE
A partire dal 28 gennaio 2025

Il corso è rivolto a traduttori e aspiranti traduttori che intendono specializzarsi o esplorare il post-editing della traduzione automatica.

Trattandosi di un webinar molto pratico, può partecipare anche chi ha già esperienza nel settore.

Prevede un parte teorica e alcune esercitazioni.

Lingue di lavoro: inglese e italiano

Leggi Tutto

Introduzione al copywriting

CORSO ON LINE CON INCONTRI ONE TO ONE
A partire dal 19 settembre

Il corso è rivolto a chiunque intenda specializzarsi o esplorare l’ambito del copywriting. Le lezioni possono essere seguite anche da chi ha già lavorato come copywriter, ma vuole approfondire alcuni aspetti specifici della scrittura, come ad esempio il linguaggio ampio o l’UX writing.

Prevede una parte teorica, e, per chi lo desidera, lezioni individuali di correzione di un’esercitazione incentrata su copywriting, content writing o linguaggio ampio.

Lingua di lavoro: Italiano

Leggi Tutto

La traduzione audiovisiva: adattamento per il doppiaggio e sottotitolazione

PERCORSO DI ALTA FORMAZIONE PER ASPIRANTI TRADUTTORI PER L’AUDIOVISIVO, SOTTOTITOLATORI E ADATTATORI DIALOGHISTI.

A partire dal 17 ottobre 2024

Il corso è rivolto a studenti, neolaureati, traduttori alle prime armi e traduttori già operanti in altri settori, che intendono esplorare questo ambito.

Trattandosi di un percorso molto pratico, può partecipare anche chi ha già esperienza nel settore e desidera confrontarsi con i docenti e i colleghi.

Lingue di lavoro: italiano e inglese

Leggi Tutto