Pisa, 8 febbraio 2014 – Workshop: ‘Cannella, cioccolato e tacchi dodici – La traduzione della letteratura commerciale femminile’

Pubblicato il 6 Dicembre 2013 alle 15:39 0 Commenti

.

donna-con-libroCon il patrocinio gratuito di AITI, ANITI e ASSOINTERPRETI

Un seminario con Valentina Daniele a Pisa, l’8 febbraio 2014.

Gli editori italiani li chiamano “i femminili”, il termine anglosassone generico è commercial women’s fiction, tutti noi l’abbiamo conosciuta come chick-lit. Parliamo di quel genere letterario umoristico, diffuso nei paesi di lingua inglese negli anni novanta, che vede donne tra i venti e i quarant’anni alle prese con le varie peripezie della vita: lavoro, singletudine, rapporti di coppia, maternità ecc.

Negli ultimi anni la popolarità della “chick-lit” delle origini sembra essere declinata a vantaggio di un concetto più generico di commercial women’s fiction le cui storie trattano essenzialmente di riscatto e di evoluzione emotiva.

Visto che il successo del genere non conosce cedimenti, in questo laboratorio esamineremo alcuni testi rappresentativi, e le difficoltà legate alla resa italiana di uno stile che vuole (“deve”) essere divertente, rilassante, edificante e lusinghiero.

CONTENUTI:

– La chick-lit britannica degli anni novanta e quella USA: differenze stilistiche

– La resa dell’umorismo

– Eventuali problemi di localizzazione (brand, nomi di persone famose, di film, di serie tv ecc.)

– La letteratura di autoaiuto: tra cucine dei desideri segreti, tè con Jane Austen, cinema con Meryl Streep, negozietti vintage e quantitativi di cupcake da crisi iperglicemica

–  L’influenza reciproca della televisione

LABORATORIO:

Lavoreremo su testi, che i partecipanti avranno tradotto in precedenza: cinque estratti di altrettanti romanzi, diversi per stile e contesto di riferimento. È necessaria una buona conoscenza della lingua inglese.

DURATA DEL SEMINARIO: 7 ore

DOCENTE: Valentina Daniele ha studiato Lingue e Letterature Straniere Moderne, ha cominciato a tradurre nel 1999 e non ha ancora smesso. Ha tradotto un centinaio di titoli fra letteratura per ragazzi, “femminili” e saggistica per Salani, Piemme, Mondadori, Feltrinelli, Ponte alle Grazie

QUOTA DI ISCRIZIONE: le iscrizioni si chiuderanno il  4 febbraio 2014.

–  eur 165.00* (riservata a chi si iscrive entro il 10 gennaio 2014 e agli allievi STL)

– eur 180.00 (soci AITI, ANITI e ASSOINTERPRETI; allievi SCUOLA EST)

–  eur 200.00*

* I prezzi sono da intendersi IVA INCLUSA

Il corso dà diritto all’attribuzione di crediti formativi validi ai fini della formazione continua, da parte delle maggiori associazioni italiane di traduttori.

Trovate QUI il programma nel dettaglio, per ulteriori informazioni e modalità di iscrizione contattate pure STL al seguente indirizzo e-mail: stl.formazione@gmail.com oppure al numero: 347 397 2992

Vi aspettiamo!


Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

Privacy